Степная Лапа

Kolaider

Игрок
loayen small.jpg


Мастер и младенец I

Пожилой мастер, перешел сто двадцать восемь безымянных холмов [Кунь-Лай], перелетел вершину [Гора Неутомимых] и прошёл через ворота [Змеиный Хребет]. В степях он иногда летал, порой ходил, а изредка даже плыл. Там он [Мастер], достиг моста защитника запада [Чёрный Бык] и если бы начал разговор с ним, то обязательно так:

Что не дано судьбою мне,
Я верой добивался,
И всякий раз к тебе обращался
Я стар и слаб,
Но не найду покоя
Где мне найти дитя,
Для моего дома?


Когда же учитель хотел перейти мост, услышал громкий плач. Он обернулся и нашел его источник [плача]. Тогда же мастер вздыбился вверх, и воскликнул:

Что вижу я?
На дереве дитя!
Я заберу тебя,

И станем мы одна семья!


Мастер и ученик II

Когда ученику исполнилось восемь зим, он стал убегать из монастыря своего отца, своих дядь и тёть [?]. В горах он бегал и спотыкался, ходил и отдыхал, отбивался от голодных хищников и кормил птиц. Иногда он уходил на одну ночь, а мог на три и пять [ночей]. Возвращаясь, он [ученик] всякий раз слышал от Мастера:


Как же мне наказать тебя?
Всегда поступающий по своему,
Уходящий в горы и меня не спрашивающий
Слушающий и слов не понимающий,
Смотрящий и меня не видящий!


Ученик послушно выслушивал учителя и отвечал по обыкновению:

Четыре стороны окинув взором,
Иду по стопам мудрецов старинных,
И если смерть уроком станет,
Я не раскаюсь в помыслах моих.


Ученик и голос в горах III

Однажды туманы рассеялись, а мудрейшие стали говорить о войне, что разорит Пандарию. Ученик встретил новость в горах. Там он говорил так:


Я жил в горах все эти годы,
И неизвестны мне судьбы значение,
Все чувства в клетке запираю,
Но как мне скрыть тревогу?


Тогда же, он [ученик] услышал звонкий и тихий, приятный и режущий уши, отдаленный и близкий голос:

Ты утверждать старался справедливость,
И смелость у тебя в почете.
Твой храбрый нрав, я одобряю,
Неси и ты невзгоды дней!


Смирившись со своей судьбою ученик забрал меч и спустился с гор. В пути он напевал:

Я подавлю, все чувства страха,
Так в старину учили мудрецы.
Я, как и Кан, себя готов сгубить.

А чем ещё себя прославить я могу?


Ученик и битвы IV

Он [ученик] подобный своему отцу [мастеру] шёл и бегал, летал и отдыхал, переплывал и обходил двадцать восемь холмов и одну вершину. Оказавшись в землях Черного Быка — воин воскликнул:


Что вижу я?
Вот молния… гром!
Мой первый бой пройдёт,
Вместе с дождем!


Богомол, что бросил вызов молодому воину, был крепок и силён. Когда у него не получалось победить на земле, он взлетал, когда сбивали стрелой — вновь возвращался на землю. Если враг был силён — отступал. Хитрей любой лисы, коварней любой змеи. Пока [богомол] разглядывал врага [ученика] тот слышал голос в ушах:

Я восхищен тобой, Степная Лапа!
Тебе неведом сущий страх,
Но этот враг сильней всех прежних,
Пока он ждёт, ты наступи!


Сильней быка, быстрей тигра, он наступил. Враг вздумал было защититься, но взмах меча и жизнь погасла навсегда:

Я буду горевать мой друг,
Ты первый чей прервал я путь!
Мой меч вонзился глубоко,

Что ж о злодействе мне говорить твоём?


Ученик и битвы V

Ученик стал мастером, когда сразился в сотни боях, избежал две сотни и прервал [?] пятьдесят восемь. Семь боев он провел в честном поединке. Так и этот бой прошёл:


Солдаты где твои, ответь мне?
Дождь смыл их и развеял ветер,
Все тщетно на твоём пути,
Ты не найдёшь просвета!


Рукой он прикрывал отверстие, что было удара мечом последствием. Он отвечал и не молчал:

Довольно насмехаться,
Тобой я побежден в бою,
Что ждёшь, ты мне скажи?
Взмахни мечом и отруби!


И взмах меча и рубящее тело, что осталось на земле лежать. Прервав лишь путь — пошёл опять врагов искать.


Степная Лапа и Небожители IV

Он шёл вперёд и преград не знали кулаки. Мечом, а чаще всё же словом, прокладывался путь. И вот в один из дней навстречу Тэнгу, явился тигра дух:


В чём путь твой, скажи мне смелый?
Ты убивал врагов — не спорю,
Но насмехаясь очерняешь ты себя!


Он возмущаться захотел, прервать все речи и уйти, но голос в голове прервал его:

Птенец ты ранний, цветок степей Танлуна,
Пред нами дух твой обнажен,
Сердишься головкой юной,
Не понимания, как тяжело в пустыне быть,
И лишь когда поймёшь ты,
Что не сразит фиалку твой испуг,
Тогда пустыня превратится в луг!


Тэнг замолчал, теперь всё встало на свои места. Всё это время, воля Небожителей его вела!


Появление малыша

В степях Танлуна, где пролетал луга монах. Всё это время наблюдая — следил хозяин всех этих земель:

Что вижу я?
Всё время верою служа,
Не забывая никогда меня,
Свой путь он завершает.


Поднявшись ввысь, окутав всё туманом. Он создал то, что поместил под деревом своим:

Услышав плач в листве,
Старик заметит малыша,
И счастью не будет этому предела,

Вот мой подарок для тебя!

OOC: Тэнг Степная Лапа - найденный воинами Шадо-Пан ещё совсем в юном возрасте в Танлунских Степях. На данный момент (и скорей всего никогда и не будет) неизвестно, каким образом младенец оказался так далеко от привычного место обитания пандаренов. А всего поиски родных родителей в ролевом процессе, будут обречены на провал!
 
Последнее редактирование:
Верх